40.34. Walaqad dschaakum yuusufu min qablu bialbayyinatifama ziltum fii schakkin mimmadschaakum bihi hattaidha halaka qultum lan yabAAatha Allahu minbaAAdihi rasuulan kadhalika yudillu Allahuman huwa musrifun murtabun
40.34. And verily Joseph brought you of old clear proofs, yet ye ceased not to be in doubt concerning what be brought you till, when he died, he said: Allah will not send any messenger after him. Thus Allah deceiveth him who is a prodigal, a doubter. (Pickthall)
40.34. Und bestimmt ist schon vorher Jusuf zu euch gekommen, mit den klaren Beweisen, und ihr habt nicht aufgehört im Zwiespalt zu sein über das, womit er zu euch gekommen ist, bis, als er dahingegangen war, ihr gesagt habt: "Sicher schickt Allah nicht nach ihm einen Gesandten!" Derart läßt Allah den fehlgehen, der ein Maßloser, ein Zweifler ist. (Ahmad v. Denffer)
40.34. Bereits zuvor kam Yusuf zu euch mit den klaren Beweisen. Ihr aber bliebt weiterhin im Zweifel über das, was er euch gebracht hatte. Als er dann gestorben war, sagtet ihr: ,Allah wird nach ihm keinen Gesandten mehr erstehen lassen. So läßt Allah in die Irre gehen, wer maßlos und voller Zweifel ist." (Bubenheim)
40.34. Joseph kam einst mit den Beweiszeichen zu euch. Doch ihr zweifeltet an dem, was er vorbrachte. Als er starb, sagtet ihr: "Nach ihm wird Gott keinen Gesandten mehr schicken." So führt Gott diejenigen irre, die vermessen und zweifelnd sind, (Azhar)
40.34. Und gewiß, bereits kam Yusuf zu euch vorher mit den klaren Zeichen, so zweifelt ihr immer noch an dem, womit er zu euch kam. Dann als er starb, sagtet ihr: „ALLAH wird nach ihm nie einen Gesandten entsenden.“ Solcherart lässt ALLAH denjenigen abirren, der maßlos, voller Zweifel ist. (Zaidan)
40.34. Früher war ja (schon) Joseph mit den klaren Beweisen (baiyinaat) zu euch gekommen. Aber ihr bliebet immer im Zweifel über das, was er euch gebracht hatte. Und als er dann schließlich gestorben war, sagtet ihr: "Allah wird nach ihm keinen Gesandten (mehr) auftreten lassen." So führt Allah diejenigen irre, die nicht maßhalten und (immer nur) Zweifler sind." (Paret)
40.34. Und Yusuf kam ja vordem mit deutlichen Beweisen zu euch, jedoch ihr hörtet nicht auf, das zu bezweifeln, womit er zu euch kam, bis ihr dann, als er starb, sagtet: "Allah wird nimmermehr einen Gesandten nach ihm erstehen lassen." Also erklärt Allah jene zu Irrenden, die maßlos (und) Zweifler sind ; (Rasul)