alhamdulillah.net
Assalamu Alaikum und willkommen auf www.alhamdulillah.net, Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
Wichtiger Hinweis:
Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.


47.18. Erwarten sie denn etwas anderes, als daß die Stunde plötzlich über sie kommt? So sind ihre Vorzeichen bereits eingetroffen. Wie soll ihnen dann ihre Selbstbesinnung nützen, wenn sie über sie kommt?

[ Muhammad:18 ]


Besucher Online
Im Moment sind 79 Besucher online

YT-Kanal




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Gafir (40)  Ayah: 63

 


Medina-Musshaf Seite 474

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



40.63. Kadhalika yu/faku alladhiina kanuubi-ayati Allahi yadschhaduuna

40.63. Thus are they perverted who deny the revelations of Allah. (Pickthall)

40.63. Genau so sind diejenigen getrogen, welche die Zeichen Allahs bestreiten. (Ahmad v. Denffer)

40.63. So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen pflegen. (Bubenheim)

40.63. Die Ungläubigen, die Gottes Zeichen leugneten, wandten sich von der Wahrheit ab. (Azhar)

40.63. Solcherart werden diejenigen (von ALLAHs Dienen) abgebracht, die ALLAHs Ayat zu verleugnen pflegten. (Zaidan)

40.63. (Aber) ebenso waren (auch schon in früheren Zeiten) diejenigen verschroben, die die Zeichen Allahs leugneten. (Paret)

40.63. So lassen sich nur die abwenden, die Allahs Zeichen leugnen. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 61 bis 63

It is Allah Who made the night for you to rest in it, and made the day bright. The fact is that Allah is highly Bounteous to the people, yet most people are not thankful. ( 85 ) The same Allah (Who has done all this for you) is your Lord, the Creator of everything. There is no god but He. ( 86 ) Whence then are you being deluded? ( 87 ) Likewise were all those people deluded, who denied the Revelations of Allah. ( 88 )

Desc No: 85
This verse comprises two important themes: First, the night and the day have been presented in it as an argument for Tauhid, because their alternating regularly means that One God alone is ruling over the earth and the sun, and their alternation's being beneficial for man and other earthly creatures is an express proof of the fact that the same One God is also the Creator of all these things and has devised this system with such great wisdom that it should be beneficial and useful for all His creatures. Secondly, in this verse the atheists and the polytheists have been to realize how great a blessing has Alllah bestowed on them in the shape of the night and the day and what ungrateful wretches they are that while they are benefiting from this blessing of His they are being disloyal and rebellious to Him day and night (For father explanation see Yunus 87,Alfurqan 62, E.N.'s thereof).  

Desc No: 86
That is, "The alternation of the night and day has proved that Allah alone is your Creator as well as of everything else, and the great advantage and benefits that accrue from this alternation for your life, prove that He is your highly Beneficent Lord. After this, it automatically follows that He is your real Deity too. For it would be wholly against reason and justice that your Creator and Providence should be Allah and your deities others." 

Desc No: 87
That is, "Who is misleading you to think that those who are neither the creators nor providers should deserve to be worshipped by you?" 

Desc No: 88
That is, "In every age the common people have been deluded by the misguides only because the people did not believe in the Revelations that Allah sent down through His Messengers to make them understand the Truth. Consequently; they were trapped by the selfish, dishonest people, who had set up shrines of false gods as a business. " 



Vorige Ayah Nächste Ayah