40.75. (And it is said unto them): This is because ye exulted in the earth without right, and because ye were petulant. (Pickthall)
40.75. Dies, weil ihr euch auf der Erde erfreut habt ohne Recht, und weil ihr übermütig wart, (Ahmad v. Denffer)
40.75. "Dies (geschieht deshalb), weil ihr auf der Erde ohne Recht froh zu sein und (zu sehr) frohsinnig zu leben pflegtet. (Bubenheim)
40.75. "Die Strafe ereilt euch wegen der Freuden und der Belustigungen, die ihr euch auf Erden ohne Recht gegönnt habt. (Azhar)
40.75. Dies dafür, dass ihr auf Erden mit dem Unwahren euch zu vergnügen pflegtet, und dafür, dass ihr freudenerregt zu sein pflegtet. (Zaidan)
40.75. (Und zu ihnen wird gesagt:) "Dies (zaalikum) (geschieht euch) darum, daß ihr euch auf der Erde unberechtigterweise gefreut habt und ausgelassen (und überheblich) waret. (Paret)
40.75. "Dies (geschieht), weil ihr frohlocktet auf Erden ohne Recht, und weil ihr ausgelassen wart. (Rasul)