42.29. And of His portents is the creation of the heaven and the earth, and of whatever beasts He hath dispersed therein. And He is Able to gather them when He will. (Pickthall)
42.29. Und unter Seinen Zeichen ist die Schöpfung der Himmel und der Erde, und was Er in beiden verbreitet hat an Getier, und Er ist, wenn Er will, zu ihrem Versammeln imstande. (Ahmad v. Denffer)
42.29. Und zu Seinen Zeichen gehört die Erschaffung der Himmel und der Erde und das, was Er an Tieren in ihnen beiden sich ausbreiten läßt. Und Er hat die Macht, sie zu versammeln, wenn Er will. (Bubenheim)
42.29. Zu Seinen Zeichen gehört die Schöpfung der Himmel und der Erde und der Lebewesen, die Er in beiden verbreitet hat. Er kann alle versammeln, wenn Er will. (Azhar)
42.29. Und zu Seinen Ayat zählt die Erschaffung der Himmel und der Erde, und was ER in ihnen von jedem sich bewegenden Lebewesen ausbreiten ließ. Und ER ist ihres Zusammenbringens, wenn ER will, allmächtig. (Zaidan)
42.29. Zu seinen Zeichen gehört auch die Erschaffung von Himmel und Erde und (allem), was er an Tieren (daabba) im Himmel und auf Erden sich hat ausbreiten lassen. Und er hat die Macht, sie - wenn er will - (zu sich) zu versammeln. (Paret)
42.29. Und zu Seinen Zeichen gehört die Schöpfung der Himmel und der Erde und jeglicher Lebewesen, die Er beiden eingegeben hat. Und Er hat die Macht dazu, sie allesamt zu versammeln, wenn Er will. (Rasul)
42.29. Und zu Seinen Zeichen gehört die Erschaffung der Himmel und der Erde und was Er in ihnen beiden an Geschöpfen verbreitet hat. Und wenn Er will, (besitzt er die Macht) sie alle zu versammeln, denn Er ist der Fähige. (Périsset)