Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
6.31. Verloren sind diejenigen, die die Begegnung mit Allah für Lüge erklären, so daß, wenn die Stunde plötzlich über sie kommt, sie sagen: "O welch gramvolle Reue für uns, wegen dessen, was wir hinsichtlich ihrer vernachlässigt haben!" Sie tragen ihre Lasten auf ihren Rücken. Wie übel ist das, was sie an Last auf sich nehmen!
42.37. Waalladhiina yadschtanibuuna kaba-iraal-ithmi waalfawahischa wa-idha ma ghadibuuhum yaghfiruuna
42.37. And those who shun the worst of sins and indecencies and, when they are wroth, forgive, (Pickthall)
42.37. Und diejenigen, die sich fernhalten von den größten der mutwilligen Sünde und den Abscheulichkeiten, und immer wenn sie erzürnt waren, verzeihen, (Ahmad v. Denffer)
42.37. und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, (Bubenheim)
42.37. die die großen Untaten und Abscheulichkeiten meiden, und die verzeihen, wenn sie zum Zorn herausgefordert werden, (Azhar)
42.37. auch für diejenigen, welche die schweren Verfehlungen und Verabscheuenswürdigkeiten meiden, und wenn sie erzürnen, verzeihen sie; (Zaidan)
42.37. (für sie) die die schweren Sünden und alle abscheulichen Handlungen meiden und, wenn sie zornig sind, (nicht gewalttätig werden, sondern) vergeben, (Paret)
42.37. und (für jene, die) die schwersten Sünden und Schändlichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, vergeben , (Rasul)
42.37. die schweren Sünden und Abscheulichkeiten meiden, und denen vergeben, die sie verärgert haben, (Périsset)