Quran
|
 21.83. Und (auch) Ayyub, als er zu seinem Herrn rief: "Mir ist gewiß Unheil widerfahren, doch Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen." [ alAmbiya':83 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 94 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 492
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
43.42. Aw nuriyannaka alladhii waAAadnahumfa-inna AAalayhim muqtadiruuna
43.42. Or (if) We show thee that wherewith We threaten them; for lo! We have complete command of them. (Pickthall)
43.42. Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen versprochen haben, und Wir bestimmen ja über sie. (Ahmad v. Denffer)
43.42. Oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen angedroht haben; so haben Wir ja ganz die Macht über sie. (Bubenheim)
43.42. Oder Wir werden dir die Strafe zeigen, die Wir ihnen angedroht haben, sind Wir doch allmächtig. (Azhar)
43.42. oder WIR würden dir das zeigen, was WIR ihnen androhten, so sind WIR gewiss ihnen gegenüber allmächtig. (Zaidan)
43.42. Oder wir lassen dich (noch persönlich) erleben, was wir ihnen angedroht haben. Wir haben so oder so Macht über sie. (Paret)
43.42. Oder Wir werden dir zeigen, was Wir ihnen angedroht haben; denn Wir haben völlige Macht über sie. (Rasul)
43.42. oder Wir zeigen dir, was Wir ihnen (als diesseitige Strafe) angedroht haben, denn Wir haben Macht über sie. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|