Quran
|
52.17. Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein. [ atTur:17 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 494
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
43.66. Hal yandhuruuna illa alssaAAataan ta/tiyahum baghtatan wahum la yaschAAuruuna
43.66. Await they aught save the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they know not? (Pickthall)
43.66. Warten sie nur auf die Stunde, daß sie zu ihnen kommt, ganz unerwartet, und sie ahnen nichts? (Ahmad v. Denffer)
43.66. Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken? (Bubenheim)
43.66. Die Ungläubigen warten auf nichts anderes als auf die Stunde des Jüngsten Gerichts, die sie überrascht, während sie ahnungslos sind. (Azhar)
43.66. Warten sie etwa außer auf die 3 Stunde, dass sie zu ihnen plötzlich kommt, während sie nicht merken. (Zaidan)
43.66. Haben sie denn etwas anderes zu erwarten, als daß die Stunde (des Gerichts) ganz plötzlich über sie kommt, ohne daß sie es merken? (Paret)
43.66. Sie warten nur darauf, daß die Stunde plötzlich über sie kommt, ohne daß sie es merken. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|