Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
53.18. Wahrlich, er sah von den Zeichen seines Herrn die größten.

[ anNagm:18 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 43 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah adDuhan (44)  Ayah: 25

 


Medina-Musshaf Seite 497

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



44.25. Kam tarakuu min dschannatin waAAuyuunin

44.25. How many were the gardens and the water springs that they left behind, (Pickthall)

44.25. Wie manche Gärten und Quellen haben sie zurückgelassen, (Ahmad v. Denffer)

44.25. Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück (Bubenheim)

44.25. Wieviele Gärten und Brunnen ließen sie zurück! (Azhar)

44.25. Wie viele Dschannat und Quellen sie hinterließen, (Zaidan)

44.25. Wieviel hinterließen sie: Gärten, Quellen, (Paret)

44.25. Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen! (Rasul)

44.25. Wie viele Gärten und Quellen sie zurückliessen, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah