Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
22.25. Gewiß, diejenigen, die ungläubig sind und von Allahs Weg abhalten und (auch) von der geschützten Gebetsstätte, die Wir für die Menschen bestimmt haben, gleich ob sie dort ansässig oder nur vorübergehend anwesend sind (, werden ihre Strafe bekommen). Wer aber beabsichtigt, dort etwas Abwegiges zu Unrecht (zu begehen), den werden Wir von einer schmerzhaften Strafe kosten lassen.
47.14. Is he who relieth on a clear proof from his Lord like those for whom the evil that they do is beautified while they follow their own lusts? (Pickthall)
47.14. Und ist einer, der auf einem klaren Beweis von seinem Herrn ist, wie der, dem das Schlechte seiner Taten schön gemacht wird, und die ihren eigenen Launen folgen? - (Ahmad v. Denffer)
47.14. Ist denn einer, der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, wie jemand, dem sein böses Tun ausgeschmückt wird (,) und (wie diejenigen,) die ihren Neigungen folgen? (Bubenheim)
47.14. Sind diejenigen, die sich über ihren Herrn im klaren sind, denen gleich, die verführt werden, ihre schlimmen Taten als gute anzusehen und ihren Launen folgen? (Azhar)
47.14. Ist etwa derjenige, der Klarheit von seinem HERRN hat, gleich demjenigen, dem das Schlechte seines Tuns schön gemacht wurde?! Doch sie folgten ihren Neigungen. (Zaidan)
47.14. Sind denn Leute, denen ein klarer Beweis (baiyina) von seiten ihres Herrn vorliegt, solchen gleich, denen sich das Böse, das sie tun, im schönsten Licht zeigt, und die ihren (persönlichen) Neigungen folgen? (Paret)
47.14. Ist denn der, der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, denen gleich, denen das Übel ihres Tuns schön dargestellt wurde und die ihren bösen Neigungen folgen? (Rasul)
47.14. (Sollte etwa) derjenige, der sich auf einen klaren Beweis seines Herrn stützt, mit demjenigen gleichgesetzt werden, dem seine schlechten Taten (von Satan) ausgeschmückt werden und der seinen (eigenen) Neigungen folgt? (Périsset)