47.20. And those who believe say: If only a Surah were revealed! But when a decisive Surah is revealed and war is mentioned therein, thou seest those in whose hearts is a disease looking at thee with the look of men fainting unto death. Therefor woe unto them! (Pickthall)
47.20. Und es sagen diejenigen, die glauben: "Wenn mir eine Sure herabgesandt würde!" Und wenn eine entscheidende Sure herabgesandt wird, und es wird in ihr der Kampf erwähnt, siehst du diejenigen, in deren Herren Krankheit ist, auf dich schauen mit dem Schauen des vom Sterben Überkommenen, also wehe ihnen! (Ahmad v. Denffer)
47.20. Und diejenigen, die glauben, sagen: "Wäre doch eine Sura offenbart worden!" Wenn aber eine eindeutige Sura herabgesandt wird und darin der Kampf erwähnt wird, siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich anschauen, wie einer schaut, der im Sterben ohnmächtig wird. Näherliegender wären für sie (Bubenheim)
47.20. Die Gläubigen sagen: "Hoffentlich wird eine Sure mit eindeutigem Befehl zum Kampf herabgesandt!" Wenn die eindeutige Sure herabgesandt und der Befehl zum Kampf gegeben wird, siehst du die mit den wankelmütigen Herzen dich anstarren wie einer, der aus Angst vor dem Tod ohnmächtig wird. Besser für sie wäre (Azhar)
47.20. Und diejenigen, die den Iman verinnerlichten, sagen: „Würde doch eine Sura hinabgesandt!“ Und wenn eine eindeutige Sura hinabgesandt wurde und darin der Kampf erwähnt wurde, sahst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich anschauen wie das Starren desjenigen, der während des Sterbens bewusstlos wird. Also Niedergang nahe sich ihnen! (Zaidan)
47.20. Die Gläubigen sagen: "Warum ist (denn zur Entscheidung der Angelegenheit) keine Sure herabgesandt worden?" Wenn dann aber eine (eindeutig) bestimmte Sure herabgesandt wird und darin vom Kampf (gegen die Ungläubigen) die Rede ist, siehst du, daß diejenigen, die in ihrem Herzen eine Krankheit haben, auf dich schauen wie einer, der vor Tod(esangst beinahe) ohnmächtig wird. Wehe ihnen (? fa-aulaa lahum)! (Paret)
47.20. Und die da glauben, sagen: "Warum wird keine Sura herabgesandt?" Doch wenn eine entscheidende Sura herabgesandt wird und darin von Kampf die Rede ist, dann siehst du die, in deren Herzen Krankheit ist, dich mit dem Blick eines (Menschen) anschauen, der im Sterben von Ohnmacht befallen wird; also wehe ihnen! (Rasul)
47.20. Und diejenigen, die glauben, sagen: "Wenn doch nur eine (weitere) Sure herabgesandt würde." Wenn dann aber eine eindeutige Sure herabgesandt wird, die den Kampf erwähnt, siehst du diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, dich mit dem Blick eines (Menschen) ansehen, der (aus Angst) vor dem Tod (beinahe) in Ohnmacht fällt. Es wäre besser für sie, (Périsset)