47.21. Obedience and a civil word. Then, when the matter is determined, if they are loyal to Allah it will be well for them. (Pickthall)
47.21. Gehorsam und ein rechtes Wort, • und wenn die Angelegenheit beschlossen ist, wenn sie zu Allah wahrhaft sind, bestimmt ist es besser für sic. (Ahmad v. Denffer)
47.21. Gehorsam und geziemende Worte. Wenn die Angelegenheit beschlossen ist, dann wäre es wahrlich besser für sie, sie würden Allah gegenüber wahrhaftig sein. (Bubenheim)
47.21. Gehorsamkeit Gott gegenüber und eine würdige ?usserung. Wenn es ernst wird, wäre es besser für sie, Gott gegenüber aufrichtig zu sein. (Azhar)
47.21. Gehorsam und gebilligtes Wort (ist besser für sie). Und wenn die Angelegenheit ernst wird, würden sie ALLAH gegenüber wahrhaftig werden, so wäre dies besser für sie. (Zaidan)
47.21. Gehorsam und geziemende Worte (das ist es, was man von ihnen verlangt). Es wäre, wenn die Sache ernst wird (izaa `azama l-amru), besser für sie, sie würden Allah gegenüber aufrichtig sein. (Paret)
47.21. Gehorsam und geziemende Worte (ständen ihnen besser an). Und wenn die Sache beschlossen ist, dann wäre es für sie am besten, sie würden Allah gegenüber aufrichtig sein. (Rasul)
47.21. sich im Gehorsam zu üben und ein angemessenes Wort zu sprechen. Und wenn die Entscheidung (zum Kampf) gefallen ist, wäre es besser für sie, aufrichtig gegenüber Allah zu sein. (Périsset)