Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
21.73. Und Wir machten sie zu Vorbildern, die nach Unserem Befehl leiteten. Und Wir gaben ihnen ein, gute Werke zu tun, das Gebet zu verrichten und die Abgabe zu entrichten. Und sie pflegten Uns zu dienen.
48.22. And if those who disbelieve join battle with you they will take to flight, and afterward they will find no protecting friend nor helper. (Pickthall)
48.22. Und wenn diejenigen, die den Glauben verweigern, mit euch gekämpft hatten, bestimmt hätten sie die Rücken gekehrt, dann hätten sie keinen Schutzfreund gefunden und keinen Helfer, (Ahmad v. Denffer)
48.22. Und wenn diejenigen, die ungläubig sind, gegen euch gekämpft hätten, hätten sie (euch) wahrlich den Rücken gekehrt. Hierauf finden sie weder Schutzherrn noch Helfer. (Bubenheim)
48.22. Wenn die Ungläubigen gegen euch ins Feld ziehen, werden sie vor euch die Flucht ergreifen, und dann werden sie keinen Beschützer und keinen Helfer finden. (Azhar)
48.22. Und würden diejenigen, die Kufr betrieben haben, gegen euch kämpfen, würden sie gewiss die Rücken flüchtend kehren, dann finden sie weder Wali, noch Beistehenden. (Zaidan)
48.22. Und wenn diejenigen, die ungläubig sind, gegen euch gekämpft hätten, hätten sie (alsbald) den Rücken gekehrt (und wären geflohen). Und dereinst werden sie weder Freund noch Helfer finden. (Paret)
48.22. Und wenn die Ungläubigen euch bekämpft hätten, hätten sie (euch) gewiß den Rücken gekehrt; dann hätten sie weder Beschützer noch Helfer finden können. (Rasul)
48.22. Und wenn euch die Ungläubigen bekämpfen, werden sie (euch) sicherlich den Rücken kehren, und dann werden sie weder Beschützer noch Helfer haben. (Périsset)