5.27. Waotlu AAalayhim nabaa ibnay adamabialhaqqi idh qarraba qurbananfatuqubbila min ahadihima walam yutaqabbal mina al-akhariqala laaqtulannaka qala innama yataqabbaluAllahu mina almuttaqiina
5.27. But recite unto them with truth the tale of the two sons of Adam, how they offered each a sacrifice, and it was accepted from the one of them and it was not accepted from the other. (The one) said: I will surely kill thee. (The other) answered: Allah accepteth only from those who ward off (evil). (Pickthall)
5.27. Und verlies ihnen die Kunde von den beiden Söhnen Adams gemäß der Wahrheit, als sie beide Opfer darbrachten, und es wurde von einem beider angenommen und nicht angenommen von dem anderen. Er sagte: "Ganz bestimmt töte ich dich!" Er sagte: "Allah nimmt ja an von denGottes fürchtigen! (Ahmad v. Denffer)
5.27. Und verlies ihnen die Kunde von den beiden Söhnen Adams, der Wahrheit entsprechend, als sie ein Opfer darbrachten. Da wurde es von dem einen von ihnen angenommen, während es vom anderen nicht angenommen wurde. Der sagte: "Ich werde dich ganz gewiß töten." Der andere sagte: "Allah nimmt nur von den Gottesfürchtigen an. (Bubenheim)
5.27. Trage ihnen die wahre Geschichte der beiden Söhne Adams (Kain und Abel) vor, wie sie Gott Opfer darboten! Das Opfer des einen wurde angenommen, das des anderen nicht. Da sagte letzterer zu seinem Bruder: "Ich werde dich töten." Darauf antwortete der andere: "Gott nimmt Opfer nur von den Frommen an. (Azhar)
5.27. Und trage ihnen vor die Begebenheit von beiden Söhnen Adams - mit der Wahrheit. Als beide (jeweils) eine Darbringung darbrachten, dann wurde sie von einem von ihnen angenommen, während diese vom anderen nicht angenommen wurde. Er (der andere) sagte: „Ich werde dich zweifelsohne töten!“ Er (der Erste) sagte: „ALLAH nimmt doch nur von den Muttaqi an. (Zaidan)
5.27. Und verlies ihnen der Wahrheit entsprechend die Geschichte von den beiden Söhen Adams! (Damals) als sie (jeder für sich) ein Opfer darbrachten. Vom einen von ihnen wurde es (bei Allah) angenommen, vom anderen nicht. Der sagte: "Totschlagen werde ich dich." Er sagte: "Allah nimmt nur von den Gottesfürchtigen (etwas) an. (Deshalb hat er mein Opfer angenommen, deines nicht.) (Paret)
5.27. Und verlies ihnen in Wahrheit die Geschichte von den zwei Söhnen Adams, als sie beide ein Opfer darbrachten, und es von dem einen angenommen und von dem anderen nicht angenommen wurde. Da sagte dieser: "Wahrhaftig, ich schlage dich tot." Jener erwiderte: "Allah nimmt nur von den Gottesfürchtigen (Opfer) an. (Rasul)
5.27. Und verlies ihnen die Kunde von den beiden Söhnen Adams, als sie (jeweils) ein Opfer erbrachten. Das eine wurde (von Allah) angenommen, während das andere nicht angenommen wurde. Da sagte derjenige, (dessen Opfer nicht angenommen wurde): "Ich werde dich ganz gewiss töten." Der (andere) sagte: "Allah nimmt nur von den Frommen an. (Périsset)