Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
19.60. außer demjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt. Jene werden in den (Paradies)garten eingehen und ihnen wird in nichts Unrecht zugefügt

[ Maryam:60 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 140 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMa'ida (5)  Ayah: 30

 


Medina-Musshaf Seite 112

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



5.30. FatawwaAAat lahu nafsuhu qatlaakhiihi faqatalahu faasbaha mina alkhasiriina

5.30. But (the other ' s) mind imposed on him the killing of his brother, so he slew him and became one of the losers. (Pickthall)

5.30. Da brachte ihn seine Seele zum Töten seines Bruders, und er tötete ihn, und er wurde einer von den Verlierern. (Ahmad v. Denffer)

5.30. Doch machte ihn seine Seele willig, seinen Bruder zu töten. Und so tötete er ihn. Und er wurde einer von den Verlierern. (Bubenheim)

5.30. Er scheute sich nicht, den Todesbeschluss zu fassen, und so erschlug er seinen Bruder und reihte sich unter die schlimmsten Verlorenen ein. (Azhar)

5.30. Und sein Ego erleichterte ihm das Töten seines Bruders, so hat er ihn getötet; so gehörte er zu den Verlierern. (Zaidan)

5.30. Da legte ihm seine Seele nahe (? thauwa`at lahuu), seinen Bruder zu töten. Und so tötete er ihn. Und er wurde (infolge dieser Untat) einer von denen, die den Schaden haben. (Paret)

5.30. Doch er erlag dem Trieb, seinen Bruder zu töten; also erschlug er ihn und wurde einer von den Verlierern. (Rasul)

5.30. Da veranlasste ihn seine Seele, seinen Bruder zu töten. Also tötete er ihn und wurde (dadurch) einer von den Verlierern. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah