Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
16.75. Allah prägt das Gleichnis eines leibeigenen Dieners, der über nichts Macht hat, und jemandes, dem Wir von Uns her eine schöne Versorgung gewährt haben, so daß er davon heimlich und offen ausgibt. Sind sie (etwa) gleich? (Alles) Lob gehört Allah! Nein! Vielmehr wissen die meisten von ihnen nicht.
5.35. Ya ayyuha alladhiina amanuuittaquu Allaha waibtaghuu ilayhi alwasiilata wadschahiduufii sabiilihi laAAallakum tuflihuuna
5.35. O ye who believe! Be mindful of your duty to Allah, and seek the way of approach unto Him, and strive in His way in order that ye may succeed. (Pickthall)
5.35. Ihr, die glauben, fürchtet Allah und erstrebt zu Ihm die Verbindung, und setzt euch ganz ein auf Seinem Weg, damit es euch vielleicht wohlergeht. (Ahmad v. Denffer)
5.35. O die ihr glaubt, fürchtet Allah und trachtet nach einem Mittel zu Ihm und müht euch auf Seinem Weg ab, auf daß es euch wohl ergehen möge! (Bubenheim)
5.35. O ihr Gläubigen! Fürchtet Gott und bemüht euch um Mittel und Wege, die euch Ihm näherbringen, und kämpft für Seine Sache, auf dass euch der wahre Erfolg beschieden sei! (Azhar)
5.35. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, strebt nach dem, womit ihr Sein Wohlgefallen erreicht und leistet Dschihad fi-sabilillah, damit ihr erfolgreich werdet. (Zaidan)
5.35. Ihr Gläubigen! Fürchtet Allah und trachtet danach, ihm nahezukommen (wa-btaghuu ilaihi l-wasielata), und kämpft auf seinem Wege! Vielleicht wird es euch (dann) wohl ergehen. (Paret)
5.35. O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah und trachtet danach, Ihm nahezukommen und kämpft auf Seinem Wege, auf daß ihr Erfolg haben möget. (Rasul)
5.35. O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah, trachtet nach Seiner Nähe und ringt auf Seinem Weg, auf dass ihr zu den Erfolgreichen gehören mögt. (Périsset)