5.71. Wahasibuu alla takuunafitnatun faAAamuu wasammuu thumma taba AllahuAAalayhim thumma AAamuu wasammuu kathiirun minhum waAllahubasiirun bima yaAAmaluuna
5.71. They thought no harm would come of it, so they were willfully blind and deaf. And afterward Allah turned (in mercy) toward them. Now (even after that) are many of them willfully blind and deaf. Allah is Seer of what they do. (Pickthall)
5.71. Und sie rechneten damit, daß es keine Heimsuchung gibt, und sie wurden blind und taub, dann wandte sich Allah ihnen vergebend zu, dann wurden sie blind und taub, viele von ihnen, und Allah hat im Blick, was sie tun. (Ahmad v. Denffer)
5.71. Und sie meinten, daß es keine Versuchung gäbe. Sie waren blind und taub. Hierauf nahm Allah ihre Reue an. Dann aber wurden (wieder) viele von ihnen blind und taub. Und Allah sieht wohl, was sie tun. (Bubenheim)
5.71. Da sie glaubten, dass sie keiner Prüfung ausgesetzt würden, verhielten sie sich wie Blinde und Stumme der Wahrheit gegenüber. Sie wurden aber geprüft, bereuten ihre Taten, und Gott verzieh ihnen. Dann aber verhielten sich viele von ihnen wieder wie Blinde und Stumme. Gott sieht alles, was sie tun. (Azhar)
5.71. Und sie dachten, dass es keine Fitna sein würde. So waren sie (der Wahrheit gegenüber) blind und taub, dann hat ALLAH ihnen vergeben, dann wurden sie wieder blind und taub - viele von ihnen. Und ALLAH ist dessen allsehend, was sie tun. (Zaidan)
5.71. Und sie meinten, daß keine Prüfung (über sie) kommen werde (so daß sie sich im Glauben nicht erst würden bewähren müssen), und waren blind und taub. Hierauf kehrte Allah sich ihnen (gnädig) wieder zu. (Aber) viele von ihnen waren hierauf (wieder) blind und taub. Doch Allah durchschaut wohl, was sie tun. (Paret)
5.71. Und sie dachten, dies würde keine Verwirrung zur Folge haben; so wurden sie blind und taub. Dann wandte Sich Allah ihnen gnädig wieder zu; trotzdem wurden viele von ihnen abermals blind und taub; und Allah sieht wohl, was sie tun. (Rasul)
5.71. Und weil sie dachten, dass sie keiner Bestrafung unterliegen, wurden sie blind und taub (gegenüber der Wahrheit). Und selbst als Allah ihre Reue annahm, verfielen sie (danach) wieder in Blindheit und Taubheit; und Allah ist der Allsehende. (Périsset)