Quran
|
 26.226. und daß sie sagen, was sie nicht tun? [ asSu'ara:226 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 521
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
51.27. Faqarrabahu ilayhim qala alata/kuluuna
51.27. And he set it before them, saying: Will ye not eat? (Pickthall)
51.27. Und er setzte es ihnen vor, er sagte: "Eßt ihr nicht?" (Ahmad v. Denffer)
51.27. Er setzte es ihnen vor; er sagte: "Wollt ihr nicht essen?" (Bubenheim)
51.27. setzte es ihnen vor und sagte: "Warum esst ihr nicht?" (Azhar)
51.27. dann setzte er es ihnen vor, er sagte: „Esst ihr etwa nicht?“ (Zaidan)
51.27. und setzte es ihnen vor (faqarrabahuu ilaihim). Er sagte: "Wollt ihr nicht essen?" (Paret)
51.27. Und er setzte es ihnen vor. Er sagte: "Wollt ihr nicht essen?" (Rasul)
51.27. Er setzte es vor sie (und) sagte: "Wollt ihr nicht essen?" (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|