52.30. Am yaquuluuna schaAAirun natarabbasubihi rayba almanuuni
52.30. Or say they: (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time? (Pickthall)
52.30. Oder sagen sie: "Ein Dichter, wir erwarten für ihn das zweifelhafte Schicksal!"? (Ahmad v. Denffer)
52.30. Oder sagen sie etwa: "Ein Dichter, gegen den wir die (Unglücks)fälle der Zeit abwarten"? (Bubenheim)
52.30. Oder sie sagen: "Er ist ein Dichter, und wir wollen abwarten, bis der Tod ihn ereilt." (Azhar)
52.30. Oder sagen sie etwa: „Er ist ein Dichter, bei dem wir ein zweifelhaftes Ende abwarten.“ (Zaidan)
52.30. Oder sie sagen: "(Er ist) ein Dichter. Wir wollen abwarten (und sehen), was das Schicksal an unvorhergesehenem (Unheil) für ihn bereit hat (natarabbasu bihie raiba l-manuuni)." (Paret)
52.30. Oder sagen sie etwa: "(Er ist) ein Dichter; wir wollen das Unheil abwarten, das die Zeit über ihn bringen wird"? (Rasul)
52.30. Oder sie sagen: "Er ist nur ein Dichter; lasst uns abwarten, was die Zeit ihm (an Unheil) bringt." (Périsset)