Quran
|
 56.70. Wenn Wir wollten, könnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn ihr doch dankbar sein würdet! [ alWaqi'a:70 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 525
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
52.33. Am yaquuluuna taqawwalahu bal layu/minuuna
52.33. Or say they: He hath invented it? Nay, but they will not believe! (Pickthall)
52.33. Oder sagen sie: "Er hat ihn sich zusammengereimt!"? Vielmehr glauben sie nicht, (Ahmad v. Denffer)
52.33. Oder sagen sie etwa: "Er hat ihn sich selbst ausgedacht´"? Nein! Vielmehr glauben sie nicht. (Bubenheim)
52.33. Oder sagen sie: "Er hat ihn (den Koran) erdichtet"? Nein! Sie glauben nur nicht. (Azhar)
52.33. Oder sagen sie etwa: „Er hat ihn erfunden!“ Nein, sondern sie verinnerlichen den Iman nicht. (Zaidan)
52.33. Oder sie sagen: "Er hat ihn aus der Luft gegriffen (taqauwalahuu)". Nein, sie glauben (eben) nicht. (Paret)
52.33. Oder sagen sie etwa: "Er hat ihn (den Qur'an) aus der Luft gegriffen."? Nein, aber sie wollen es nicht glauben. (Rasul)
52.33. Oder sie sagen: "Er hat ihn [den Koran] erfunden." Nein, aber sie glauben (eben) nicht. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|