Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
70.29. - und diejenigen, die ihre Scham hüten,

[ alMa'arig:29 ]


Besucher Online
Im Moment sind 183 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alRahman (55)  Ayah: 59

 


Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.59. Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukadhdhibani

55.59. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall)

55.59. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer)

55.59. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim)

55.59. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar)

55.59. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan)

55.59. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret)

55.59. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 54 bis 59

The dwellers of Paradise shall be reclining on carpets lined with thick silk, ( 44 ) and the branches of the gardens will be hanging down (on them) with fruit. O which of your Lord's blessings will you deny? Amidst these blessings will be those of bashful looks,' ( 45 ) whom neither man nor jinn will have touched before them. ( 46 ) O which of your Lord's bounties will you deny? As beautiful as rubies and pearls. O which of your Lord's bounties will you deny?

Desc No: 44
That is, "When their lining will be of such superior quality, you may magine what will be the quality of the outer layer of the carpets."  

Desc No: 45
This is the real character of the woman: she should neither be shameless nor immodest, but should have modesty in her looks.
That is why Allah while making a mention of women among the blessings ofParadise has first of all praised their modesty and chastity and not their beauty and physical charms. Beautiful women can get together in mixed clubs and film studios and beauty contests where the select beautiful women onlv are admitted. but a person of low taste and mentality only can show any interest in them. No noble person can find any charm in the beauty that attracts every evil look and is ready to tall in every lap! 

Desc No: 46
This means that in the worldly life whether a woman died a spinster. or as the wife of somebody. or died young, or as an old woman, in the Hereafter when all the righteous women enter Paradise, they will be made young and virgins: and any of the women who is made a lift-partner of a righteous man, will not have heen possessed by anyone before that husband, in Paradise.
This verse also shows that the righteous jinn too will enter Paradise like the righteus men. Men will havc women from their own kind and the jinn their wives from their own kind: both the kinds will have their mates from their own particular kind. No person of one kind will be made a partner of a member of :mother kind with whom he cannot live as husband or wife naturally. The words of the verse "...whom neither man nor jinn will havc touched before them," do not mean that the women there will only be of human species and they will not havc heen touched by any man or jinn before their husbands, but its real meaning is: In Paradise there will be women of both the jinn and the human species; they all will he modest and untouched: neither a jinn female will have been touched by a jinn male before her husband in Paradise, nor a human female will have been touched by a human male before her husband in Paradise.  "



Vorige Ayah Nächste Ayah