57.26. And We verily sent Noah and Abraham and placed the Prophethood and the Scripture among their seed, and among them there is he who goeth right, but many of them are evil livers. (Pickthall)
57.26. Und bestimmt haben Wir schon Nuh und Ibrahim gesandt, und Wir haben in ihre Nachkommenschaft das Prophetentum gegeben und die Schrift, und von ihnen sind manche rechtgeleitet, und viele von ihnen sind Frevler. (Ahmad v. Denffer)
57.26. Und Wir sandten bereits Nuh und Ibrahim und richteten in ihrer Nachkommenschaft das Prophetentum und die Schrift ein. Unter ihnen gab es (einige, die) rechtgeleitet (waren), aber viele von ihnen waren Frevler. (Bubenheim)
57.26. Wir entsandten Noah und Abraham und gaben ihren Nachkommen das Prophetentum und das Buch. Einige von ihnen waren rechtgeleitet, aber viele von ihnen waren Frevler. (Azhar)
57.26. Und gewiß, bereits entsandten WIR Nuh und Ibrahim und ließen in ihrer Nachkommenschaft die Prophetenschaft und die Schrift sein. Also manche von ihnen sind rechtgeleitet, und viele von ihnen sind Fasiq. (Zaidan)
57.26. Und wir haben doch Noah und Abraham (als unsere Boten) gesandt und in ihrer Nachkommenschaft die Prophetie und die Schrift (heimisch) gemacht. Etliche von ihnen waren rechtgeleitet. Aber viele von ihnen waren Frevler. (Paret)
57.26. Und Wir entsandten ja auch Noah und Abraham und verbreiteten unter ihren Nachkommen das Prophetentum und die Schrift. Einige von ihnen waren auf dem rechten Weg, doch viele von ihnen waren Frevler. (Rasul)
57.26. Und Wir sandten (zuvor) bereits Noah und Abraham und verbreiteten unter ihren Nachkommen das Prophetentum und die Schrift. Unter ihren (jeweiligen Völkern) gab es einige, die rechtgeleitet waren, doch viele von ihnen waren Frevler. (Périsset)