Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
40.42. Ihr ruft mich dazu auf, Allah zu verleugnen und Ihm das beizugesellen, wovon ich kein Wissen habe, während ich euch zum Allmächtigen und Allvergebenden rufe.
58.3. Waalladhiina yudhahiruunamin nisa-ihim thumma yaAAuuduuna lima qaluufatahriiru raqabatin min qabli an yatamassadhalikumtuuAAadhuuna bihi waAllahu bimataAAmaluuna khabiirun
58.3. Those who put away their wives (by saying they are as their mothers) and afterward would go back on that which they have said; (the penalty) in that case (is) the freeing of a slave before they touch one another. Unto this ye are exhorted; and Allah is informed of what ye do. (Pickthall)
58.3. Und diejenigen, die welche von ihren Frauen ”als Rücken ihrer Mütter” scheiden und dann wiederholen, was sie gesagt haben, so gilt das Freilassen eines Unfreien, bevor sie beide einander berühren. Dies ist, wozu ihr ermahnt werdet, und Allah ist dessen, was ihr tut, kundig, (Ahmad v. Denffer)
58.3. Diejenigen, die sich von ihren Frauen durch den Rückenschwur trennen und hierauf dann doch zu dem zurückkehren, was sie gesagt haben, (sollen) einen Sklaven befreien, bevor sie beide einander berühren. Damit werdet ihr ja ermahnt. Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig. (Bubenheim)
58.3. Diejenigen, die die Rückenformel außprechen und sie dann rückgängig machen wollen, sollen einen Leibeigenen befreien, bevor sie einander wieder berühren. Das wird euch gelehrt. Gott weiss alles, was ihr macht. (Azhar)
58.3. Und denjenigen, die ihren Ehefrauen Zihar außprachen, dann zurücknehmen, was sie sagten, gilt (als Kaffara ) die Befreiung eines Unfreien, bevor beide sich intim berühren. Damit werdet ihr ermahnt. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allkundig. (Zaidan)
58.3. Wenn aber Männer, die sich von ihren Frauen scheiden mit der Formel, sie seien ihnen verwehrt wie der Rücken ihrer Mutter (wa-llaziena yuzaahiruuna min nisaa'ihim), und dann (sie) zurücknehmen möchten, wie sie gesagt haben, ist (als Sühne) ein Sklave in Freiheit zu setzen, (und zwar) ehe Mann und Frau den ehelichen Verkehr (wieder) aufnehmen. Das ist eine Ermahnung an euch. Allah ist wohl darüber unterrichtet, was ihr tut. (Paret)
58.3. Und jene nun, die ihre Frauen Mütter nennen und dann zurücknehmen möchten, was sie gesagt haben - (die Buße dafür) ist die Befreiung eines Sklaven, bevor sie einander berühren. Dies (wird euch gesagt), um euch zu ermahnen. Und Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut. (Rasul)
58.3. Diejenigen, die ihre Frauen mit dem Rücken ihrer Mütter vergleichen und dann das Gesagte zurücknehmen, sollen (als Sühne) einen Unfreien befreien, bevor sie einander (wieder) berühren. Dies ist eine Ermahnung an euch, und Allah ist der Allkundige über euer Tun. (Périsset)