59.13. Ye are more awful as a fear in their bosoms than Allah. That is because they are a folk who understand not. (Pickthall)
59.13. Bestimmt, ihr seid stärker an Schrecken in ihren Gemütern als Allah, dies, weü sie Leute sind, die nicht verstehen. (Ahmad v. Denffer)
59.13. Vor euch empfinden sie wahrlich größere Angst in ihren Brüsten als vor Allah. Dies (ist so), weil sie Leute sind, die nicht verstehen. (Bubenheim)
59.13. Sie fürchten euch mehr als Gott. Das ist so, weil sie nichts verstehen. (Azhar)
59.13. Gewiß, ihr seid furchterregender in ihren Herzen als ALLAH. Dies, weil sie doch Leute sind, die nicht begreifen. (Zaidan)
59.13. Vor euch (Muslimen) haben sie mehr Angst als vor Allah. Dies deshalb, weil es Leute sind, die keinen Verstand haben. (Paret)
59.13. Wahrlich, sie hegen größere Furcht vor euch in ihren Herzen als vor Allah. Dies (ist so), weil sie ein Volk sind, das nichts begreift. (Rasul)
59.13. Wahrlich, in ihren Herzen hegen sie mehr Furcht vor euch als vor Allah. Dies (ist so), weil sie (eben) Leute sind, die nicht verstehen. (Périsset)