Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
10.49. Sag: Ich vermag mir selbst weder Schaden noch Nutzen (zu bringen), außer was Allah will. Jede Gemeinschaft hat eine (festgesetzte) Frist. Und wenn ihre Frist kommt, können sie (sie) weder um eine Stunde hinausschieben noch vorverlegen.

[ Yunus:49 ]


Besucher Online
Im Moment sind 120 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 109

 


Medina-Musshaf Seite 141

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.109. Waaqsamuu biAllahi dschahda aymanihimla-in dschaat-hum ayatun layu/minunna biha qulinnama al-ayatu AAinda Allahi wamayuschAAirukum annaha idha dschaat layu/minuuna

6.109. And they swear a solemn oath by Allah that if there come unto them a portent they will believe therein. Say: Portents are with Allah and (so is) that which telleth you that if such came unto them they would not believe. (Pickthall)

6.109. Und sie haben bei Allah den meisteinsetzenden ihrer Eide geschworen, daß, wenn zu ihnen ein Zeichen käme, sie ganz bestimmt daran glauben würden. Sag: Die Zeichen sind ja bei Allah, und was läßt euch gewahr sein, daß, wenn es kommt, sie doch nicht glauben? (Ahmad v. Denffer)

6.109. Und sie haben bei Allah ihren kräftigsten Eid geschworen, sie würden, wenn nur ein Zeichen zu ihnen käme, ganz gewiß daran glauben. Sag: Nur bei Allah sind die Zeichen. Was sollte euch auch merken lassen, daß, wenn es tatsächlich käme, sie doch nicht glauben? (Bubenheim)

6.109. Die Ungläubigen schwören hoch und heilig, sie würden glauben, wenn ihnen ein göttliches Zeichen käme. Sprich: "Die göttlichen Zeichen sind in Gottes Hand." Ihr wißt wohl nicht, dass sie, auch wenn sie gekommen wären, nicht daran glauben würden. (Azhar)

6.109. Sie legten bei ALLAH nachdrückliche Eide ab, dass sie, wenn ihnen eine Aya zuteil würde, daran den Iman verinnerlichen würden. Sag: ‚Über die Ayat verfügt nur ALLAH.‘ Und was lässt euch annehmen, dass sie, wenn diese (Ayat) kämen, daran den Iman verinnerlichen würden?! (Zaidan)

6.109. Und sie haben bei Allah hoch und heilig geschworen, sie würden, falls ein Zeichen zu ihnen käme, bestimmt daran glauben. Sag: Über die Zeichen verfügt Allah allein. Und was gibt euch die Sicherheit, daß, wenn es kommt, sie (daran) glauben? (Paret)

6.109. Und sie haben bei Allah hoch und heilig geschworen, wenn zu ihnen nur ein Zeichen käme, würden sie sicherlich daran glauben. Sprich: "Über die Zeichen verfügt Allah. Und was gibt euch die Sicherheit, daß sie glauben, wenn sie kommen?" (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah