Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
91.2. und dem Mond, wenn er ihr folgt,

[ asSams:2 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 43 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 121

 


Medina-Musshaf Seite 143

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.121. Wala ta/kuluu mimma lam yudhkariismu Allahi AAalayhi wa-innahu lafisqun wa-inna alschschayatiinalayuuhuuna ila awliya-ihim liyudschadiluukumwa-in ataAAtumuuhum innakum lamuschrikuuna

6.121. And eat not of that whereon Allah ' s name hath not been mentioned, for lo! it is abomination. Lo! the devils do inspire thee minions to dispute with you. But if ye obey them, ye will be in truth idolaters. (Pickthall)

6.121. Und eßt nicht von dem, worüber der Name Allahs nicht genannt wird, und es ist ja bestimmt Frevel, und die Teufel geben es bestimmt ihren Freunden ein, damit sie mit euch disputieren, und wenn ihr ihnen gehorcht, seid ihr ja bestimmt Mitgöttergebende. (Ahmad v. Denffer)

6.121. Und eßt nicht von dem, worüber der Name Allahs nicht ausgesprochen worden ist. Das ist wahrlich Frevel. Die Satane geben ihren Schützlingen in der Tat ein, mit euch zu streiten. Wenn ihr ihnen gehorcht, seid ihr fürwahr Götzendiener. (Bubenheim)

6.121. Eßt aber nicht von den Tieren, bei deren Schlachtung der Name Gottes absichtlich nicht ausgesprochen wurde; das wäre Frevel. Die Satane geben ihren Vertrauten ein, mit euch Streitgespräche zu führen; wenn ihr auf sie hören würdet, würdet ihr euch zu den Verfechtern der Vielgötterei stellen. (Azhar)

6.121. Und speist nicht von dem, worauf ALLAHs Name (beim Schächten) nicht erwähnt wurde, und gewiß, dies ist doch Fisq. Und gewiß, die Satane geben doch ihren Wali ein, um mit euch zu disputieren. Und solltet ihr auf sie hören, gewiss ihr seid dann doch Muschrik. (Zaidan)

6.121. Und eßt kein Fleisch, worüber (beim Schlachten) der Name Allahs nicht ausgesprochen worden ist! Das ist Frevel. Die Satane geben ihren Freunden (unter den Menschen böse Gedanken) ein, damit sie mit euch streiten. Wenn ihr ihnen gehorcht, seid ihr Heiden. (Paret)

6.121. Und esset nicht von dem, worüber Allahs Name nicht ausgesprochen wurde; denn wahrlich, das ist Frevel. Und gewiß werden die Satane ihren Freunden eingeben, mit euch zu streiten. Und wenn ihr ihnen gehorcht, so werdet ihr Götzendiener sein. (Rasul)

6.121. Und esst nicht von dem, worüber Allahs Name nicht ausgesprochen wurde, denn das wäre Frevel. Gewiss werden die Teufel ihren Gefolgsleuten eingeben, mit euch zu streiten, und wenn ihr ihnen gehorcht, werdet (auch) ihr zu Polytheisten (verkommen). (Périsset)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 120 bis 121

And refrain from open sins as well as secret sins: surely those who earn sin shall get the recompense of what they have earned. And do not eat the flesh of the animal over which Allah's name has not been mentioned at the time of slaughter; this indeed is sinful. The satans put doubts and objections into the minds of their friends, so that they should dispute with you, ( 86 ) but if you obey them, you are surely mushrikin. ( 87 )

Desc No: 86
This is with reference to the different kinds of doubts and objections with which the Jewish scholars used to poison the minds of ignorant Arabs against Islam. According to a tradition of Hadrat `Abdullah bin `Abbas, one of the objections taught by the Jews against the Prophet Muhammad (Allah's peace be upon him) was: "How is it that the one killed by Allah (by natural death) should be unlawful, while the other which is killed by us (by mentioning the name of Allah) should be lawful?" This is an instance of the crooked attitude of those socalled people of the Book. They would invent and pose questions like this before the common people so as to poison their minds with doubts and to arm them with weapons to fight with the Truth. 

Desc No: 87
It is also shirk to acknowledge the Godhead of Allah and at the same time follow the decrees and ways of those who have turned away from Allah. The acknowledgement of the Oneness of Allah demands that one should obey Allah in all aspects of one's life. So much so that if a person believes that someone else also should be obeyed along with Allah, he would be guilty of committing shirk in his creed. And if a person obeys such people as arrogate to themselves the authority of making things lawful and unlawful, in utter disregard of the Guidance of Allah, he would be guilty of practical shirk. 



Vorige Ayah Nächste Ayah