Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.22. Zweifellos sind sie im Jenseits die größten Verlierer.

[ Hud:22 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 91 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 46

 


Medina-Musshaf Seite 133

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.46. Qul araaytum in akhadha AllahusamAAakum waabsarakum wakhatama AAala quluubikumman ilahun ghayru Allahi ya/tiikum bihi ondhurkayfa nusarrifu al-ayati thumma hum yasdifuuna

6.46. Say: Have ye imagined, if Allah should take away your hearing and your sight and seal your hearts, who is the God who could restore it to you save Allah? See how We display the revelations unto them? Yet still they turn away. (Pickthall)

6.46. Sag: Seht ihr, wenn Allah euer Hören nehmen würde und eure Blicke und eure Herzen versiegeln würde, wer ist ein Gott außer Allah, der sie euch bringen würde? Schau, wie Wir die Zeichen abwechseln, dann wenden sie sichabseits. (Ahmad v. Denffer)

6.46. Sag: Was meint ihr, wenn Allah euer Gehör und euer Augenlicht (weg)nähme und eure Herzen versiegelte, wer ist der Gott außer Allah, der es euch zurückgeben könnte? Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen! Dennoch wenden sie sich hierauf ab. (Bubenheim)

6.46. Sage: "?berlegt doch! Wenn euch Gott Gehör und Sehvermögen nehmen und den Verstand versiegeln würde, welcher Herr außer Gott könnte sie euch wiedergeben?" Siehe, wie Wir die leuchtenden Beweise vielfältig gestalten! Doch sie wenden sich davon ab. (Azhar)

6.46. Sag: ‚ Wie seht ihr es? Sollte ALLAH euch euer Gehör und euer Sehvermögen wegnehmen und eure Herzen versiegeln, welche Gottheit außer ALLAH wird euch dies zurückgeben?‘ Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, dann sie sich davon abwenden. (Zaidan)

6.46. Sag: Was meint ihr wohl, wenn Allah euch das Gehör und das Gesicht wegnehmen und das Herz versiegeln würde? Was für ein Gott außer Allah könnte es euch zurückbringen? Schau, wie wir die Verse abwandeln! Hierauf wenden sie sich (trotzdem davon) ab. (Paret)

6.46. Sprich: "Was wähnt ihr? Wenn Allah euer Gehör und euer Gesicht wegnähme und eure Herzen versiegelte, welcher Gott außer Allah könnte euch das wiedergeben?" Schau, wie mannigfach Wir die Zeichen dartun, und dennoch wenden sie sich (davon) ab. (Rasul)

6.46. Sprich: "Denkt nach. Wenn Allah euer Gehör und euer Sehvermögen nimmt und eure Herzen versiegelt, wer ausser Allah kann euch (all dies) zurückgeben? Schaut, wie Wir die Zeichen für sie verdeutlichen, und dennoch wenden sie sich ab." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah