Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.190. Als Er ihnen dann einen Rechtschaffenen gegeben hatte, gaben sie Ihm Teilhaber an dem, was Er ihnen gegeben hatte. Aber Allah ist Erhaben über das, was sie (Ihm) beigesellen.
64.2. Huwa alladhii khalaqakum faminkum kafirunwaminkum mu/minun waAllahu bima taAAmaluunabasiirun
64.2. He it is Who created you, but one of you is a disbeliever and one of you is a believer, and Allah is Seer of what ye do. (Pickthall)
64.2. Er ist es, der euch geschaffen hat, und von euch ist mancher Glaubensverweigerer, und von euch ist mancher Gläubiger, und Allah hat, was ihr tut, im Blick. (Ahmad v. Denffer)
64.2. Er ist es, Der euch erschaffen hat. So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, und was ihr tut, sieht Allah wohl. (Bubenheim)
64.2. Er ist es, Der euch erschaffen hat, aber einige unter euch werden ungläubig und andere gläubig. Gott sieht alles, was ihr macht. (Azhar)
64.2. ER ist Derjenige, Der euch erschuf, so sind einige unter euch Kafir und einige unter euch Mumin. Und ALLAH ist dessen, was ihr tut, allsehend. (Zaidan)
64.2. Er ist es, der euch geschaffen hat, worauf die einen von euch ungläubig, die anderen gläubig waren. Allah durchschaut wohl, was ihr tut. (Paret)
64.2. Er ist es, Der euch erschaffen hat, aber einige von euch sind ungläubig und einige von euch sind gläubig; und Allah durchschaut das, was ihr tut. (Rasul)