Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
16.69. Hierauf iß von allen Früchten, ziehe auf den Wegen deines Herrn dahin, die (dir) geebnet sind." Aus ihren Leibern kommt ein Getränk von unterschiedlichen Farben, in dem Heilung für die Menschen ist. Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die nachdenken.
68.34. Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord. (Pickthall)
68.34. Für die Gottesfürchtigen gibt es ja bei ihrem Herrn Gärten der Wohltat. (Ahmad v. Denffer)
68.34. Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben. (Bubenheim)
68.34. Die Frommen haben bei ihrem Herrn Gärten der Wonne. (Azhar)
68.34. Gewiß, für die Muttaqi gibt es bei ihrem HERRN die Dschannat des Wohlergehens. (Zaidan)
68.34. Den Gottesfürchtigen werden (dereinst) bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne zuteil (während die Sünder die Höllenstrafe zu erwarten haben). (Paret)
68.34. Für die Gerechten sind wahrlich Gärten der Wonne bei ihrem Herrn (bestimmt). (Rasul)