Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
41.8. Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.

[ Fussilat:8 ]


Besucher Online
Im Moment sind 40 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alQalam (68)  Ayah: 34

 


Medina-Musshaf Seite 565

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



68.34. Inna lilmuttaqiina AAinda rabbihim dschannatialnnaAAiimi

68.34. Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord. (Pickthall)

68.34. Für die Gottesfürchtigen gibt es ja bei ihrem Herrn Gärten der Wohltat. (Ahmad v. Denffer)

68.34. Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben. (Bubenheim)

68.34. Die Frommen haben bei ihrem Herrn Gärten der Wonne. (Azhar)

68.34. Gewiß, für die Muttaqi gibt es bei ihrem HERRN die Dschannat des Wohlergehens. (Zaidan)

68.34. Den Gottesfürchtigen werden (dereinst) bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne zuteil (während die Sünder die Höllenstrafe zu erwarten haben). (Paret)

68.34. Für die Gerechten sind wahrlich Gärten der Wonne bei ihrem Herrn (bestimmt). (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah