68.9. Who would have had thee compromise, that they may compromise. (Pickthall)
68.9. Sie würden es lieben, wenn du schmeichelst, also schmeicheln sie, (Ahmad v. Denffer)
68.9. Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können). (Bubenheim)
68.9. Sie möchten gern, dass du nachgibst, deswegen geben sie scheinbar etwas nach. (Azhar)
68.9. Sie wünschten sich, du würdest dich anbiedern, dann biedern sie sich an. (Zaidan)
68.9. Sie wünschen, daß du dich (ihnen gegenüber) entgegenkommend verhältst, dann würden (auch) sie sich (dir gegenüber) entgegenkommend verhalten (statt deine Verkündigung ernst zu nehmen) (wadduu lau tudhinu fa-yudhinuuna). (Paret)
68.9. Sie wünschen, daß du dich (ihnen gegenüber) entgegenkommend verhältst, dann würden (auch) sie sich (dir gegenüber) entgegenkommend verhalten. (Rasul)
68.9. Sie hätten gerne, dass du nachgibst, und dann würden (auch) sie (dir gegenüber) nachgeben, (indem sie den Druck auf dich verringern). (Périsset)