Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
7.8. Das Wägen erfolgt an jenem Tag der Wahrheit (entsprechend). Wessen Waagschalen schwer sein werden, jene sind es, denen es wohl ergeht.

[ alA'raf:8 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 63 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alA'raf (7)  Ayah: 139

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



7.139. Inna haola-i mutabbarun mahum fiihi wabatilun ma kanuu yaAAmaluuna

7.139. Lo! as for these, their way will be destroyed and all that they are doing is in vain. (Pickthall)

7.139. Das, worin diese sind, wird zugrunde gerichtet, und es ist Nichtiges, was sie getan haben." (Ahmad v. Denffer)

7.139. Gewiß, was diese da betreiben, wird zerstört, und zunichte wird, was sie zu tun pflegten." (Bubenheim)

7.139. Dieses Volk geht einem sinnlosen, verworfenen Glauben nach. Alles, was sie tun, ist falsch." (Azhar)

7.139. Gewiß, für diese wird das, woran sie sind, zugrunde gerichtet, und nichtig ist das, was sie zu tun pflegten.“ (Zaidan)

7.139. Das, was die da betreiben, ist dem Untergang geweiht (mutabbar), und zunichte wird, was sie (zeitlebens) getan haben." (Paret)

7.139. Diesen geht wahrlich (all) das zugrunde, was sie betreiben, und eitel wird all das sein, was sie tun." (Rasul)

7.139. Was sie betreiben ist dem Untergang geweiht. Was sie tun ist wertlos und (ihre Werke) sind hinfällig." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah