Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
3.159. Durch Erbarmen von Allah bist du mild zu ihnen gewesen; wärst du aber schroff und hartherzig, so würden sie wahrlich rings um dich auseinandergelaufen. So verzeihe ihnen, bitte für sie um Vergebung und ziehe sie in den Angelegenheiten zu Rate. Und wenn du dich entschlossen hast, dann verlasse dich auf Allah! Gewiß, Allah liebt die sich (auf Ihn) Verlassenden.
7.193. Wa-in tadAAuuhum ila alhuda layattabiAAuukum sawaon AAalaykum adaAAawtumuuhum am antum samituuna
7.193. And if ye call them to the Guidance, they follow you not. Whether ye call them or are silent is all one to them. (Pickthall)
7.193. Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, sie folgen euch nicht, es ist gleich für euch, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt. (Ahmad v. Denffer)
7.193. Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, folgen sie euch nicht. Gleich ist es in Bezug auf euch, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt. (Bubenheim)
7.193. Wenn ihr die Götzen aufruft, euch rechtzuleiten, reagieren sie nicht. Für euch kommt es auf dasselbe hinaus, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt. (Azhar)
7.193. Auch dann solltet ihr sie um Rechtleitung bitten, entsprechen sie euch nicht. Für euch bleibt es gleich, ob ihr sie bittet oder ob ihr schweigt. (Zaidan)
7.193. Wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, folgen sie euch nicht. Für euch ist es gleich, ob ihr sie ruft, oder ob ihr stumm bleibt. (Paret)
7.193. Und wenn ihr sie zum rechten Weg ruft, dann folgen sie euch nicht. Es ist ganz gleich für euch, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt. (Rasul)
7.193. Wenn ihr sie um Rechtleitung ruft, hören sie euch nicht. Für euch ändert es nichts, ob ihr sie ruft oder ob ihr schweigt. (Périsset)