Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
1.1. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

[ alFatiha:1 ]


Besucher Online
Im Moment sind 88 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alA'raf (7)  Ayah: 76

 


Medina-Musshaf Seite 160

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



7.76. Qala alladhiina istakbaruu innabialladhii amantum bihi kafiruuna

7.76. Those who were scornful said: Lo! in that which ye believe we are disbelievers. (Pickthall)

7.76. Diejenigen, die sich groß wähnten, sagten: "An das, woran ihr glaubt, sind wir Glaubensverweigerer." (Ahmad v. Denffer)

7.76. Diejenigen, die sich hochmütig verhielten, sagten: "Wir verleugnen ja das, woran ihr glaubt." (Bubenheim)

7.76. Die ?berheblichen erklärten: "Wir aber leugnen das, wozu ihr euch bekannt habt." (Azhar)

7.76. Diejenigen, die sich in Arroganz erhoben haben, sagten: „Gewiß, wir betreiben Kufr dem gegenüber, woran ihr den Iman verinnerlicht habt.“ (Zaidan)

7.76. Diejenigen, die hochmütig waren, sagten: "Wir glauben nicht an das, woran ihr glaubt." (Paret)

7.76. Da sagten die Hochmütigen: "Wahrlich, wir verleugnen das, an das ihr glaubt." (Rasul)

7.76. Doch diejenigen, die sich gross wähnten, sagten: "Wir glauben nicht an das, woran ihr glaubt." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah