Quran
|
7.181. Und unter denjenigen, die Wir erschaffen haben, gibt es eine Gemeinschaft, die mit der Wahrheit rechtleitet und nach ihr gerecht handelt. [ alA'raf:181 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 569
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
70.36. Famali alladhiina kafaruuqibalaka muhtiAAiina
70.36. What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward thee (O Muhammad), open eyed, (Pickthall)
70.36. Also was ist mit denjenigen, die den Glauben verweigert haben, sie eilen in deiner Richtung herbei? (Ahmad v. Denffer)
70.36. Was ist mit denjenigen, die ungläubig sind, daß sie hastig auf dich zukomme (Bubenheim)
70.36. Warum stürzen die Ungläubigen zu dir hin, (Azhar)
70.36. Also was ist mit denjenigen, die Kufr betrieben haben, sie kommen zu dir eilend (Zaidan)
70.36. Wie kommt es nun aber, daß diejenigen, die ungläubig sind, den Hals nach dir recken (qibalaka muhti`iena) (Paret)
70.36. Was aber ist mit denen, die ungläubig sind, daß sie auf dich zugelaufen kommen (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|