Quran
|
 55.67. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? [ alRahman:67 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 569
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
70.39. Kalla inna khalaqnahummimma yaAAlamuuna
70.39. Nay, verily. Lo! We created them from what they know. (Pickthall)
70.39. Keineswegs! Wir haben sie geschaffen aus dem, was sie wissen, (Ahmad v. Denffer)
70.39. Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen. (Bubenheim)
70.39. Doch nein! Wir haben sie aus dem erschaffen, was ihnen bekannt ist (aus einem unscheinbaren Samentropfen). (Azhar)
70.39. Nein! Gewiß, WIR erschufen sie doch von dem, was sie wissen. (Zaidan)
70.39. Nein! Sie wissen doch, woraus wir sie geschaffen haben (: aus einem unscheinbaren Tropfen Sperma). (Paret)
70.39. Niemals! Sie wissen doch, woraus Wir sie erschufen. (Rasul)
70.39. Niemals. Sie wissen doch, woraus Wir sie erschaffen haben (und leugnen dennoch die Wahrheit). (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|