71.25. Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah. (Pickthall)
71.25. Wegen ihren Überschreitungen wurden sie ertränkt, und sie wurden in ein Feuer hineingebracht, und sie haben für sich anstelle Allahs keine Helfer gefunden. (Ahmad v. Denffer)
71.25. Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt und dann in ein (Höllen)feuer hineingebracht. Und da fanden sie für sich außer Allah keine Helfer. (Bubenheim)
71.25. Wegen ihrer Untaten ließen Wir sie ertrinken. Dann (im Jenseits) werden sie in die Hölle abgeführt werden und gegen Gott keine Helfer finden. (Azhar)
71.25. Wegen ihrer Verfehlungen wurden sie ertränkt, dann in ein Feuer hineingebracht, dann fanden sie für sich anstelle von ALLAH keine Beistehende. (Zaidan)
71.25. Auf Grund ihrer Sünden wurden sie (schließlich) ertränkt. Und dann ließ man sie (zur weiteren Bestrafung) in ein Feuer eingehen. Und sie fanden für sich außer Allah keine Helfer. (Paret)
71.25. Ihrer Sünden wegen wurden sie ertränkt und in ein Feuer gebracht. Und dort konnten sie keine Helfer für sich gegen Allah finden. (Rasul)