Quran
|
26.54. "Diese sind fürwahr (nur) eine kleine Schar; [ asSu'ara:54 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 125 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 573
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
72.16. Waallawi istaqamuu AAala alttariiqatilaasqaynahum maan ghadaqan
72.16. If they (the idolaters) tread the right path, We shall give them to drink of water in abundance (Pickthall)
72.16. Und wenn sie auf der Bahn bleiben würden, bestimmt würden Wir ihnen Wasser zu trinken geben, in Überfülle, (Ahmad v. Denffer)
72.16. Und wenn sie sich auf dem Weg recht verhielten, würden Wir ihnen wahrlich Wasser im Überfluß zu trinken geben, (Bubenheim)
72.16. Wenn sie den geraden Weg (des Islam) eingehalten hätten, hätten Wir sie reichlich mit Wasser und Segen bedacht, (Azhar)
72.16. Und hätten sie den Weg (ALLAHs) eingehalten, hätten WIR sie doch (mit) reichlich Wasser getränkt, (Zaidan)
72.16. Und: "Wenn sie sich auf dem geraden Weg gehalten hätten, hätten wir sie mit reichlichem Wasser getränkt, (Paret)
72.16. Wenn sie aber den (rechten) Weg einhalten, dann werden Wir ihnen reichlich Wasser zu trinken geben , (Rasul)
72.16. Wenn sie auf dem geraden Weg bleiben würden, würden Wir ihnen reichlich Wasser zu trinken geben, (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|