Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
18.56. Wir senden die Gesandten nur als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen. Aber diejenigen, die ungläubig sind, streiten mit dem Falschen, um damit die Wahrheit zu widerlegen. Und sie machen sich über Meine Zeichen und das, womit sie gewarnt wurden, lustig.

[ alKahf:56 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 98 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alGinn (72)  Ayah: 21

 


Medina-Musshaf Seite 573

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



72.21. Qul innii la amliku lakum darranwala raschadan

72.21. Say: Lo! I control not hurt nor benefit for you. (Pickthall)

72.21. Sag: Ich vermag für euch keinen Schaden und kein rechtes Befolgen! (Ahmad v. Denffer)

72.21. Sag: Ich vermag euch weder Schaden noch Besonnenheit (zu bringen). (Bubenheim)

72.21. Sprich: "Ich kann euch weder Schaden zufügen, noch euch rechtleiten." (Azhar)

72.21. Sag: Gewiß, ich verfüge für euch weder über Schädigendes, noch über Gutes (Zaidan)

72.21. Sag: Ich vermag euch weder Schaden (zuzufügen) noch (die) rechte Leitung (beizubringen). (Paret)

72.21. Sprich: "Ich habe nicht die Macht, euch Schaden oder Nutzen zuzufügen." (Rasul)

72.21. Sprich: "Ich kann euch weder Schaden zufügen noch kann ich euch rechtleiten." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah