72.3. And (we believe) that He, exalted be the glory of our Lord! hath taken neither wife nor son, (Pickthall)
72.3. Und hoch erhaben ist die Bedürfnisfreiheit unseres Herrn, Er hat Sich keine Gefährtin genommen und keinen Sohn, (Ahmad v. Denffer)
72.3. Und erhaben ist die Größe unseres Herrn. Er hat sich weder eine Gefährtin noch Kinder genommen. (Bubenheim)
72.3. Erhaben ist unser allmächtiger Herr. Er hat weder eine Gefährtin noch einen Sohn. (Azhar)
72.3. „Und gewiß, allerhaben ist die Herrlichkeit unseres HERRN, ER nahm Sich weder Gefährtin, noch Kinder.“ (Zaidan)
72.3. Und (mir ist eingegeben worden, daß die Dschinn sagten): "Unser Herr, ist erhaben. Er hat sich weder eine Gefährtin noch ein Kind zugelegt." (Paret)
72.3. Und (wir haben gehört,) daß unser Herr - Erhaben ist Er - Sich weder Gattin noch Sohn genommen hat , (Rasul)
72.3. Wahrlich, unser Herr, erhaben sei Er, hat Sich weder eine Gefährtin noch einen Sohn genommen. (Périsset)