Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
6.106. Folge dem, was dir von deinem Herrn (als Offenbarung) eingegeben worden ist! Es gibt keinen Gott außer Ihm. Und wende dich von den Götzendienern ab!

[ alAn'am:106 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 137 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMuddatir (74)  Ayah: 22

 


Medina-Musshaf Seite 576

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



74.22. Thumma AAabasa wabasara

74.22. Then frowned he and showed displeasure. (Pickthall)

74.22. Dann hat er die Stirn in Falten gelegt und böse geblickt, (Ahmad v. Denffer)

74.22. hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht, (Bubenheim)

74.22. dann runzelte er die Stern und machte eine finstere Miene. (Azhar)

74.22. dann runzelte er die Stirn und finster wurde sein Gesicht, (Zaidan)

74.22. Hierauf zog er die Stirne kraus und machte ein finsteres Gesicht (basara). (Paret)

74.22. dann runzelte er die Stirn und blickte verdrießlich , (Rasul)

74.22. dann runzelte er die Stirn und blickte missmutig, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah