Quran
|
6.87. und (auch manche) von ihren (Vor)Vätern, ihren Nachkommen und ihren Brüdern; Wir haben sie erwählt und zu einem geraden Weg geleitet. [ alAn'am:87 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 576
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
74.45. Wakunna nakhuudu maAAa alkha-idiina
74.45. We used to wade (in vain dispute) with (all) waders, (Pickthall)
74.45. Und wir haben immer geschwätzt mit den Schwätzern, (Ahmad v. Denffer)
74.45. und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten, (Bubenheim)
74.45. Wir pflegten mit denen, die Törichtes über den Glauben sprachen, über den Glauben Törichtes zu reden. (Azhar)
74.45. und wir pflegten mit den des Sinnlosen Schwätzenden Sinnloses zu schwätzen, (Zaidan)
74.45. es mit denen gehalten, die (lose) plauderten, (Paret)
74.45. Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern. (Rasul)
74.45. und wir beteiligten uns am Geschwätz mit den Schwätzern, (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|