76.28. We, even We, created them, and strengthened thee frame. And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead. (Pickthall)
76.28. Wir sind es, Wir haben sie geschaffen, und Wir haben ihre Beschaffenheit gefestigt, und wenn Wir wollen, wechseln Wir ihresgleichen völlig aus. (Ahmad v. Denffer)
76.28. Wir doch haben sie erschaffen und ihren Körperbau vollendet. Und wenn Wir wollen, tauschen Wir sie durch andere ihresgleichen aus. (Bubenheim)
76.28. Wir haben sie erschaffen und sie kräftig gemacht. Wenn Wir wollten, würden Wir sie durch ähnliche ersetzen. (Azhar)
76.28. WIR erschufen sie und verstärkten ihre Gelenke. Und wenn WIR wollten, hätten WIR sie mit ihresgleichen eingetauscht. (Zaidan)
76.28. (Aber) wir (allein) haben sie geschaffen und ihnen Kraft verliehen (schadadnaa asrahum). Wenn wir wollen, tauschen wir einfach (andere) ihresgleichen (gegen sie) ein. (Paret)
76.28. Wir haben sie erschaffen und ihrer Beschaffenheit Festigkeit verliehen; und wenn Wir wollen, können Wir andere ihresgleichen an ihre Stelle setzen. (Rasul)
76.28. Wir haben sie erschaffen und ihre Beschaffenheit gefestigt. Und wenn Wir wollen, können Wir sie durch ihresgleichen ersetzen. (Périsset)