Quran
|
 84.17. und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt, [ alInsiqaq:17 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 113 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 580
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
76.29. Inna hadhihi tadhkiratun famanschaa ittakhadha ila rabbihi sabiilan
76.29. Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord. (Pickthall)
76.29. Diese ist ja eine Ermahnung, und wer will, nimmt sich zu seinem Herrn einen Weg, (Ahmad v. Denffer)
76.29. Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn. (Bubenheim)
76.29. Das ist eine Ermahnung. Wer will, möge den Weg des Glaubens zu seinem Herrn einschlagen. (Azhar)
76.29. Gewiß, dies ist eine Ermahnung. Also wer will, schlägt einen Weg zu seinem HERRN ein. (Zaidan)
76.29. Dies ist eine Erinnerung. Wer nun will, (nimmt sie sich zu Herzen und) schlägt einen Weg zu seinem Herrn ein. (Paret)
76.29. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung. So möge, wer da will, einen Weg zu seinem Herrn einschlagen. (Rasul)
76.29. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung. Wer (nun) will, möge den Weg zu seinem Herrn einschlagen. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|