Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.23. Sie sagten: "Unser Herr, wir haben uns selbst Unrecht zugefügt. Wenn Du uns nicht vergibst und Dich unser erbarmst, werden wir ganz gewiß zu den Verlorenen gehören."
76.8. And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him, (Pickthall)
76.8. Und sie geben die Speise, aus Liebe zu Ihm, dem Armen und der Waise und dem Gefangenen: (Ahmad v. Denffer)
76.8. und sie geben - obwohl man sie liebt - Speise zu essen einem Armen, einer Waisen und einem Gefangenen: (Bubenheim)
76.8. Sie geben ihr Essen (das sie selbst gern gegessen hätten) einem Bedürftigen, einer Waise und einem Kriegsgefangenen, und sie sagen dabei: (Azhar)
76.8. Und sie speisen die Speise trotz Liebe ihr gegenüber den Armen, den Waisen und den Gefangengehaltenen: (Zaidan)
76.8. und gaben (hin und wieder) einem Armen, einer Waise oder einem Gefangenen etwas - mochte es ihnen noch so lieb (und für den eigenen Verbrauch erwünscht) sein - zu essen (Paret)
76.8. Und sie geben Speise - und mag sie ihnen (auch) noch so lieb sein - dem Armen, der Waise und dem Gefangenen , (Rasul)
76.8. Und trotz ihres (eigenen) Verlangens nach Nahrung, speisten sie die Armen, die Waisen und die Gefangenen, (Périsset)