Quran
|
 21.89. Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe." [ alAmbiya':89 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 581
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
77.31. La dhaliilin walayughnii mina allahabi
77.31. (Which yet is) no relief nor shelter from the flame. (Pickthall)
77.31. Er ist nicht schattig und nützt nichts gegen das Auflodern, (Ahmad v. Denffer)
77.31. der kein (wirklicher) Schattenspender ist und nicht (als Schutz) gegen die Flammen nützt." (Bubenheim)
77.31. Weder spendet sie Schatten, noch schützt sie gegen die Flammen." (Azhar)
77.31. der weder schattig ist, noch vor den Flammen schützt. (Zaidan)
77.31. der nicht (wirklich) Schatten spendet und vor dem Lodern (des Höllenfeuers) nicht schützt! " (Paret)
77.31. der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt." (Rasul)
77.31. der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|