8.10. WamadschaAAalahu Allahu illabuschra walitatma-inna bihi quluubukum wama alnnasruilla min AAindi Allahi inna Allaha AAaziizunhakiimun
8.10. Allah appointed it only as good tidings, and that your hearts thereby might be at rest. Victory cometh only by the help of Allah. Lo! Allah is Mighty, Wise. (Pickthall)
8.10. Und Allah hat es nur eine gute Kunde gemacht, und damit eure Herzen dadurch beruhigt sind, und es gibt keinen Sieg außer von Allah, Allah ist ja mächtig, weise. (Ahmad v. Denffer)
8.10. Allah machte es nur zu einer frohen Botschaft und damit eure Herzen dadurch Ruhe fänden. Der Sieg kommt ja nur von Allah. Gewiß, Allah ist Allmächtig und Allweise. (Bubenheim)
8.10. Das hat euch Gott gewiss als freudige Ankündigung gewährt, damit eure Herzen zuversichtlich werden und ihr innere Ruhe empfindet. Der Sieg kommt nur von Gott. Gottes Allmacht und Weisheit sind unermesslich. (Azhar)
8.10. Und ALLAH hat dies außchließlich als frohe Botschaft vollbracht und damit eure Herzen Ruhe finden. Und den Sieg verleiht nur ALLAH. Gewiß, ALLAH ist allwürdig, allweise. (Zaidan)
8.10. Und Allah machte es nur zu dem Zweck, (euch) eine frohe Botschaft zukommen zu lassen, und daß ihr euch dadurch ganz sicher fühlen solltet. Der Sieg kommt von Allah allein. Er ist mächtig und weise. (Paret)
8.10. Allah sagte dies nur als frohe Botschaft, damit eure Herzen sich beruhigten. Jedoch die Hilfe kommt von Allah allein; wahrlich, Allah ist Erhaben, Allweise ; (Rasul)
8.10. Allah tat dies, als frohe Ankündigung (eures bevorstehenden Sieges) und um eure Herzen zu beruhigen. Der Sieg kommt allein von Allah, denn Allah ist der Allmächtige, der Allweise. (Périsset)