Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
40.27. Und Musa sagte: "Ich nehme Zuflucht zu meinem Herrn und eurem Herrn vor jedem Hochmütigen, der nicht an den Tag der Abrechnung glaubt."

[ Gafir:27 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 88 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAnfal (8)  Ayah: 27

 


Medina-Musshaf Seite 180

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



8.27. Ya ayyuha alladhiina amanuula takhuunuu Allaha waalrrasuula watakhuunuuamanatikum waantum taAAlamuuna

8.27. O ye who believe! Betray not Allah and His messenger, nor knowingly betray your trusts. (Pickthall)

8.27. Ihr, die glauben, seid nicht Allah und Seinem Gesandten treulos und seidnicht treulos mit euch anvertrauten Dingen, und ihr wißt es. " (Ahmad v. Denffer)

8.27. O die ihr glaubt, verratet nicht Allah und den Gesandten, und handelt nicht verräterisch in Bezug auf die euch anvertrauten Güter, wo ihr wisset! (Bubenheim)

8.27. Ihr Gläubigen! Seid Gott und dem Gesandten nicht untreu, und mißbraucht das in euch gesetzte Vertrauen nicht wissentlich! (Azhar)

8.27. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Begeht keinen Verrat an ALLAH und an den Gesandten; auch begeht keinen Verrat mit den euch anvertrauten Dingen, während ihr es wisst. (Zaidan)

8.27. Ihr Gläubigen! Handelt nicht treulos gegenüber Allah und dem Gesandten und veruntreut (nicht) wissentlich die euch anvertrauten Güter! (Paret)

8.27. O ihr, die ihr glaubt, handelt nicht untreu gegenüber Allah und dem Gesandten, noch seid wissentlich untreu in eurer Treuhandschaft. (Rasul)

8.27. O ihr, die ihr glaubt, übt keinen Verrat an Allah und dem Gesandten. Werdet ihr etwa willentlich das Vertrauen missbrauchen, das in euch gesetzt wurde? (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah