Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
16.25. Deshalb sollen sie am Tag der Auferstehung ihre Lasten vollständig tragen, und (auch etwas) von den Lasten derjenigen, die sie ohne (richtiges) Wissen in die Irre führten. Wie böse ist das, was sie an Last auf sich nehmen!
8.33. But Allah would not punish them while thou wast with them, nor will He punish them while they seek forgiveness. (Pickthall)
8.33. Und es ist nicht an Allah, daß Er sie straft, und du bist unter ihnen, und es ist nicht an Allah, sie zu strafen, und sie bitten ihn um Verzeihung. (Ahmad v. Denffer)
8.33. Aber Allah würde sie nimmer strafen, solange du unter ihnen bist; und Allah würde sie nimmer strafen, solange sie um Vergebung bitten. (Bubenheim)
8.33. Gott würde sie aber niemals heimsuchen, solange du unter ihnen wirkst, und Er würde sie niemals heimsuchen, solange sie um Vergebung bitten. (Azhar)
8.33. Doch ALLAH wird sie nicht strafen, solange du unter ihnen bist. Und ALLAH wird sie nicht strafen, solange sie Ihn um Vergebung bitten. (Zaidan)
8.33. Und Allah konnte sie unmöglich bestrafen, während du (noch) unter ihnen weiltest. Er hätte sie auch nicht bestraft, wenn sie (sich eines Besseren besonnen und) um Vergebung gebeten hätten. (Paret)
8.33. Allah aber wollte sie nicht bestrafen, solange du unter ihnen weiltest, noch wollte Allah sie bestrafen, während sie um Vergebung baten. (Rasul)
8.33. Aber Allah bestraft sie nicht, solange du unter ihnen bist; und Allah bestraft sie nicht, solange (einige) unter ihnen um Vergebung bitten. (Périsset)