Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
9.63. Wissen sie denn nicht, daß es für denjenigen, der Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandelt -, daß es für ihn das Feuer der Hölle gibt, ewig darin zu bleiben? Das ist die gewaltige Schande.
8.35. Wama kana salatuhumAAinda albayti illa mukaan watasdiyatan fadhuuquualAAadhaba bima kuntum takfuruuna
8.35. And their worship at the (holy) House is naught but whistling and hand clapping. Therefore (it is said unto them): Taste of the doom because ye disbelieve. (Pickthall)
8.35. Und ihr Gebet beim Haus ist nur Pfeifen und Klatschen - also schmeckt die Strafe, weil ihr immer den Glauben verweigert habt. (Ahmad v. Denffer)
8.35. Und ihr Gebet beim Haus ist nur Pfeifen und Klatschen. Kostet nun die Strafe dafür, daß ihr stets ungläubig wart. (Bubenheim)
8.35. Ihr Gebet beim Haus Gottes war nichts anderes als Pfeifen und in die Hände Klatschen. Für euren Unglauben sollt ihr eine qualvolle Strafe erleiden. (Azhar)
8.35. Und ihr Gebet bei Al-bait war nichts anderes als Pfeifen und Klatschen. Also erfahrt die Peinigung wegen dem, was ihr an Kufr zu betreiben pflegtet. (Zaidan)
8.35. Ihr Gebet (salaat) beim Haus (der Ka`ba) besteht nur aus Pfeifen (mukaa') und Klatschen (tasdiya). Jetzt bekommt ihr dafür, daß ihr ungläubig waret, die Strafe (der Hölle) zu fühlen. (Paret)
8.35. Und ihr Gebet vor dem Haus (Ka'ba) ist nichts anderes als Pfeifen und Händeklatschen. "Kostet denn die Strafe dafür, daß ihr ungläubig waret." (Rasul)
8.35. Das Gebet (der Ungläubigen) vor dem Haus ist nichts als Pfeifen und (Hände)klatschen. "Kostet die (baldige) Strafe für euren Unglauben." (Périsset)