Quran
|
 28.66. Ihren Blicken werden an jenem Tag die Beweise entzogen sein, und so fragen sie sich nicht mehr gegenseitig. [ alQasas:66 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 104 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 588
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
83.26. Khitamuhu miskun wafii dhalikafalyatanafasi almutanafisuuna
83.26. Whose seal is musk. For this let (all) those strive who strive for bliss (Pickthall)
83.26. Sein Siegel ist Moschus, und darum also sollen die Rivalisierenden rivalisieren, (Ahmad v. Denffer)
83.26. dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -, (Bubenheim)
83.26. Das Siegel ist aus Moschus. Darum sollen die Frommen wetteifern. (Azhar)
83.26. dessen Aroma aus Moschus ist. Und darin sollen die Konkurrierenden 3 konkurrieren, (Zaidan)
83.26. dessen Siegel aus Moschus besteht - um dies mögen die Begehrenden wetteifern -, (Paret)
83.26. dessen Siegel Moschus ist - und um dies mögen die Begehrenden wetteifern. (Rasul)
83.26. dessen Aroma Moschus ist – hierfür sollen die Strebenden streben –, (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|