Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
40.67. Er ist es, Der euch aus Erde erschaffen hat, hierauf aus einem Samentropfen, hierauf aus einem Anhängsel´. Hierauf läßt Er euch als kleine Kinder hervorkommen. Hierauf (läßt Er euch heranwachsen), damit ihr eure Vollreife erlangt und damit ihr dann Greise werdet - manch einer von euch wird vorher abberufen - und damit ihr eine festgesetzte Frist erreicht, und auf daß ihr begreifen möget.

[ Gafir:67 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 114 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alInsiqaq (84)  Ayah: 22

 


Medina-Musshaf Seite 589

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



84.22. Bali alladhiina kafaruu yukadhdhibuuna

84.22. Nay, but those who disbelieve will deny; (Pickthall)

84.22. Vielmehr diejenigen, die den Glauben verweigert haben, sie leugnen ab, (Ahmad v. Denffer)

84.22. Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge. (Bubenheim)

84.22. Gewiß, die Ungläubigen bleiben beim Leugnen. (Azhar)

84.22. Nein, sondern diejenigen, die Kufr betrieben haben, leugnen ab, (Zaidan)

84.22. Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (eben die göttliche Botschaft) für Lüge. (Paret)

84.22. Im Gegenteil, die da ungläubig sind, erklären (die Botschaft Allahs) für eine Lüge. (Rasul)

84.22. Die Ungläubigen leugnen ihn, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah